Semiotika Tanda Verbal dan Tanda Visual Iklan Layanan Masyarakat
Abstract
ABSTRACT
Â
This article uses qualitative  research method by describing, interpretating,  and explaining the connotation  meaning  of public  service  advertisingLater  on it is classified  based on  the sociolinguistics,  pragmatics, visual communication  design, and semiotics theory.
The method of semiotics  visual  communication  analysis  is also used as an analysis method for verbal and visual  data. It is used as one of public service advertising  reading  methods do to the tendency to see things,  such as art, culture, social, visual communication design, and public service advertising  as the phenomenon  of language  and sign.
It is important to understand the semiotics of visual  communication  theory, because it can be used to enlarging  the imagination,  insight, and  knowledge about  the importance  of under- standing  semiotics  of visual communication,  both on the creation  and designing public service advertising  process or process  of reviewing  the public service advertising object. Practically,  it gives a positive adventage for the advertising  practitioners  or students   at the Department  of Advertising and Visual Communication Design.
Â
Keywords: sign, code and meaning  of public service advertising,  semiotics  of visual  communica- tion, verbal message and visual message
Â
Â
Â
Â
Â
ABSTRAK
Â
Â
Tulisan ini menggunakan metode penelitian kualitatif dengan cara mendeskripsikan, menginterpretasikan, dan menerangkan makna konotasi iklan layanan masyarakat yang kemudian diklasifikasikan berdasarkan pada bangunan teori sosiolinguistik, teori pragmatik, teori desain komunikasi visual, dan teori semiotika.
Metode analisis semiotika komunikasi visual juga dimanfaatkan sebagai metode analisis data verbal dan data visual, sebagai salah satu metode pembacaan Iklan Layanan Masyarakat (ILM) akibat adanya kecenderungan untuk memandang berbagai hal, seperti seni, budaya, sosial, desain komunikasi visual, dan ILM sebagai fenomena bahasa dan tanda.
Penguasaan teori semiotika komunikasi visual ini penting karena dapat digunakan sebagai bahan referensi verbal dan visual bagi khalayak untuk memperluas imajinasi, wawasan, dan pengetahuan mengenai pentingnya memahami semiotika komunikasi vi- sual baik dalam proses penciptaan dan perancangan iklan layanan masyarakat maupun proses mengkaji objek iklan layanan masyarakat. Secara praktikal memberikan manfaat yang positif baik bagi praktisi periklanan dan biro iklan pada umumnya maupun civitas akademika Jurusan Periklanan dan Desain Komunikasi Visual pada khususnya.
Â
Kata kunci: tanda, kode dan makna iklan layanan masyarakat, semiotika komunikasi visual, pesan verbal, dan pesan visual
References
- Alo Liliweri
- 91 Memahami Peran Komunikasi Massa d a l a m M a s y a r a k a t . B a n d un g : Penerbit PT Citra Aditya Bakti.
- Barthes, Roland
- 74 ‘’S/Z’’ terjemahan dari S/Z oleh Ri-
- chard Miller. New York: Hill and
- Wang.d
- _____________,
- 98 The Semiotics Challenge. New York:
- Hill and Wang.
- Berger, Arthur Asa
- 00 ‘’Tanda-tanda dalam Kebudayaan
- Kontemporer’’ terjemahan dari Signs
- in Contemporary Culture: An Intro-
- duction to Semiotics oleh M. Dwi Marianto dan Sunarto. Yogyakarta: Penerbit PT Tiara Wacana.
- Crompton. J.L. and C.W. Lamb
- 86 Marketing Government and Social Ser-
- vice. New York: John Willey and Son.
- Danesi, Marcel
- 10 ‘’Pesan, Tanda, dan Makna: Buku
- Teks Dasar Mengenai Semiotika dan
- Teori Komunikasi’’ terjemahan dari
- Messages, Signs, and Meaning: A Ba-
- sic Textbook in Semiotics and Commu-
- nication Theory oleh Evi Setyarini dan
- L us i L i a n P i a n t a r i . Yo g ya k a r t a :
- Penerbit Jalasutra.
- Eco, Umberto
- l979 A Theory of Semiotics. Bloomington:
- Indiana University Press.
- Jefkins, Frank
- 96 ‘‘Periklanan‘‘ terjemahan dari Adver-
- tising oleh Haris Munandar. Jakarta:
- Penerbit Erlangga.
- Kotler, Philip
- 91 ‘’Marketing’’ terjemahan dari Mar-
- k e t i n g E s e n t i a l s o l e h H e r uj a t i
- P ur w o k o . J a k a r t a : P e n e r b i t
- Erlangga.
- Kasali, Rhenald
- 92 Manajemen Periklanan: Konsep dan
- Aplikasinya Di Indonesia. Jakarta:
- Penerbit Pustaka Utama Grafiti.
- Luxe mburg, Jan van., Bal, Mie ke ., dan
- Weststeijn, Willem, G.
- l992 ‘ ‘ P e n g a n t a r I l m u S a s t r a ‘ ‘
- tererjemahan dari Inleiding in de
- L i t e r a t u u r w e t e n s ch a p o l e h D i c k
- H a r t o k o . J a k a r t a : P e n e r b i t P T
- Gramedia Pustaka Utama.
- Noth, Winfriend
- 95 Handbook of Semiotics. Blommington
- and Indianapolis: Indiana University
- Press.
- Nuradi
- 96 Kamus Istilah Periklanan Indonesia.
- J a k a r t a : P e n e r b i t P T G r a m e d i a
- Pustaka Utama.
- Saussure, Ferdinand de
- 98 ‘ ’ P e n g a n t a r L i n g ui s t i k U m um ’ ’
- t e r j e m a h a n d a r i Co u r s D e
- Linguistique Generale oleh Rahayu S.
- Hidayat. Yogyakarta: Gadjahmada
- University Press.
- Soepomo Poedjosoedarmo
- 86 ‘’Perkembangan Sosiolinguistik’’.
- Yogyakarta: Kliping Tulisan dan
- A r t i k e l d i b e r b a g a i Se m i n a r
- Nasional dan Internasional.
- Selden, Raman
- l99l ‘’Panduan Pe mbaca Te ori Sastra
- M as a Ki ni ’ ’ te rj e ma h an d a ri A
- Reader’s Guide To Contemporary Lit-
- erary Theory oleh Rachmat Djoko
- P r a d o po . Yo g ya k a r t a : Pe n e r b i t
- Gadjah Mada University Press..
- Spradly, James, P.
- 97 ‘’Metode Etnografi’’ terjemahan dari
- T h e E t n o g r a p h i c I n t e r v i e w. o l e h
- Misbah Zulfa Elizabeth. Yogyakarta:
- Penerbit PT Tiara Wacana.
- Sumbo Tinarbuko
- 09 Semiotika Komunikasi Visual (Edisi
- Re v i s i ) . Yo g ya k a r t a : Pe n e r b i t
- Jalasutra.
- Williamson, Judith
- 84 Decoding Advertisements, Ideology
- and Meaning in Advertising. London:
- Marion Boyars Publishers Ltd.
- Yasraf Amir Piliang
- 98 Sebuah Dunia yang Dilipat, Realitas
- Ke b u d a y a a n m e n j e l a n g M i l e n i u m
- Ketiga dan Matinya Posmodernisme.
- Bandung: Penerbit Mizan.
- Zoest, Aart van
- 93 ‘‘Semiotika Tentang Tanda, Cara
- K e r j a n ya d a n A pa ya n g K i t a
- Lakukan Dengan‘‘ terjemahan dari
- Semiotiek, Overteken, hoe ze werken en
- wa t we e r m e e d o e n o l e h A n i
- Soekowati. Jakarta: Yayasan Sumber
- Agung.